Keine exakte Übersetzung gefunden für الأغراض التخطيطية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الأغراض التخطيطية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce changement tient à la fois à l'amélioration des rapports élaborés par les bureaux de pays et à l'augmentation du nombre de bases de données pouvant être exploitées à des fins de planification, de suivi et d'évaluation des activités de développement.
    ويعكس هذا التغيير تحسن تقديم التقارير من المكاتب القطرية وكذلك زيادة فعلية في توافر قواعد البيانات التي يمكن استعمالها في أغراض التخطيط للتنمية ورصدها وتقييمها.
  • En ce qui concerne les réfugiés et les déplacés, le Groupe s'emploie à faire établir des données ventilées par sexe concernant les réfugiés et les déplacés aux fins de planification ainsi qu'en vue d'activités d'éducation civique et de formation des électeurs.
    وفيما يخص اللاجئين والمشردين داخليا، عملت الوحدة على كفالة توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن اللاجئين والمشردين داخليا لأجل أغراض التخطيط المستقبلي وأنشطة التعليم المدني وتعليم الناخبين.
  • Prie en outre la Directrice exécutive d'appuyer le développement des capacités des administrations locales pour renforcer et améliorer les bases de données et les informations qu'elles utilisent pour les besoins de la planification;
    يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تدعم بناء قدرات الحكومات المحلية وأن تحسن قواعد المعلومات والبيانات التي تستعملها في أغراض التخطيط؛
  • Article 6.1 : Aux fins visées à l'article VII, la période de planification est définie dans le plan de financement pluriannuel. Le FNUAP a une période de planification consistant en quatre années civiles consécutives, dont la première est celle qui suit l'année en cours.
    البند 6-1: تحدد فترة التخطيط، للأغراض المبينة في المادة السابعة، في إطار التمويل المتعدد السنوات.
  • Vu la demande croissante d'estimations par cause de la mortalité infantile nationale aux fins de planification et d'évaluation des besoins de santé, l'OMS continuera, en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et des établissements universitaires, à appuyer ce type d'estimations en mettant davantage l'accent sur les principales causes de décès aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national et à mettre au point des procédures et des méthodes de mise à jour des estimations.
    ونظرا لتزايد الطلب على التقديرات القطرية للوفيات حسب الأسباب في سن الطفولة، لاستخدامها في أغراض التخطيط الصحي والتقييم الصحي، ستواصل منظمة الصحة العالمية، بتعاون وثيق مع وكالات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات أكاديمية، دعم هذه الأنشطة مع مزيد من التشديد على ضرورة وضع تقديرات للأسباب الرئيسية للوفيات على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والقطرية وتحديد عملية وطريقة لاستكمال مثل هذه التقديرات على مر الزمن.
  • De nouvelles normes intégrées de désarmement, de démobilisation et de réintégration ont été mises au point par plus de 14 organismes, fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que par le personnel des missions sur le terrain, aux fins de la planification opérationnelle et de la formation.
    وقد تم وضع معايير متكاملة لنزع سلاح المتحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم من قبل 14 وكالة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة، والموظفين الميدانيين، من أجل تخطيط العمليات وأغراض التدريب.
  • Une délégation du Centre international de déminage humanitaire de Genève a participé à une réunion de planification avec la MINURSO à Laayoune, du 2 au 5 août 2004, concernant le Système de gestion de l'information pour la lutte antimines.
    واشترك وفد من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في اجتماع تخطيطي عقد مع البعثة في العيون في الفترة من 2 إلى 5 آب/أغسطس 2004 بشأن نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام.